Εκεί που τραγουδάνε οι καραβίδες, ΝΤΕΛΙΑ ΟΟΥΕΝΣ

Κοινοποίηση

 «Δεν το ‘ξερα πως οι λέξεις μπορούν να χωράνε τόσο πράγμα. Δεν το ‘χα φανταστεί πως τα λόγια μπορούν να είναι έτσι γεμάτα»

Οι εκδόσεις ΔΩΜΑ κυκλοφόρησαν το αμερικανικό μυθιστόρημα με τίτλο: Εκεί που τραγουδάνε οι καραβίδες, της Delia Owens –αμερικανίδας ζωολόγου και συγγραφέα- όπου για 23 χρόνια, έζησε σε ορισμένες από τις πιο απομακρυσμένες περιοχές της Αφρικής, μελετώντας λιοντάρια, ελέφαντες και άλλα ζώα.
Έχει γράψει κι άλλα βιβλία για την άγρια ζωή στην Αφρική με τον σύζυγο της, όμως το Εκεί που τραγουδάνε οι καραβίδες είναι το πρώτο της μυθοπλαστικό έργο. Σε μετάφραση της Μαργαρίτας Ζαχαριάδου.

«Άλλο βάλτος κι άλλο έλος. Ο βάλτος είναι ένας τόπος φωτεινός, όπου χορτάρια φυτρώνουν στο νερό, και το νερό κυλά και γίνεται ένα με τον ουρανό.[…] Τα νερά στο έλος είναι ακίνητα και σκοτεινά, νερά που καταπίνουν το φως στο λασπερό λαρύγγι τους».
Μέσα από την περιγραφή του βάλτου μας εισάγει με μαεστρία η Delia Owens σε μια μικρή – ασυνήθιστη- κοινωνία που ζει σε έναν βάλτο. Αποκομμένοι από την πολιτεία και τους ισχύοντες νόμους, ζουν κι επιβιώνουν μέσα στους ήχους των νερών και του δάσους.
Η Καία μόλις έξι ετών βλέπει την μητέρα της να φεύγει. Ο όρος εγκατάλειψη της ήταν άγνωστος. Τότε. Αφύσικος. Πολύ νωρίτερα από την ενηλικίωση της, βλέπει να φεύγουν τα αδέλφια της και ο πατέρας της. Μόνη της συντροφιά οι γλάροι της λίμνης και οι ερωδιοί. Ξεχασμένη απ’ όλους!

«Η Καία άρχισε να σκαλίζει εκεί που έβαζε το μποστάνι της η Μαμά. […] Ξαφνικά, ακούστηκε ένας διαφορετικός ήχος, κι η Καία έσκυψε και έβγαλε από το χώμα ένα από τα παλιά τσιμπιδάκια της Μαμάς, μεταλλικό και πλαστικό μαζί. Η Καία κοίταξε τριγύρω της. Δεν μπορεί- σίγουρα η Μαμά ανέβαινε τώρα το μονοπάτι, ερχόταν να τη βοηθήσει με το σκάλισμα. Γυρνούσε επιτέλους σπίτι. Τόση ησυχία ήταν πολύ σπάνια, ακόμα και τα κοράκια ήταν σιωπηλά. Ίσως τελικά η Μαμά να μην ξαναγυρίσει ποτέ. Ίσως κάποια όνειρα να πρέπει απλώς να σβήνουν…»

Αναζητά μια φωνή, μια παρουσία, ένα άγγιγμα…
Στην αρχή εμφανίζεται ο Τέιτ ώσπου την εγκαταλείπει για τις σπουδές τους. Αργότερα, ο Τσέις Άντριους. Αλλά ο Τσέις μοιαζει τόσο με τα αρπαχτικά του δάσους. Η μικρή κοινωνία του Μπάρκλι Κόουβ συνταράσσεται από τον βίαιο θάνατο του. Οι φήμες θέλουν να ευθύνεται γι’ αυτό η Πιτσιρίκα του Βάλτου, το αγριοκόριτσο που ζούσε μονάχο του στα βάθη του βάλτου.
Η Καία καλείτε τώρα να αντιμετωπίσει τις φήμες, τους ανθρώπους, την δίκη…
Γινόμαστε θεατές στο δύσκολο ταξίδι της ενηλικίωσης και της μεταμόρφωσης της σε πεταλούδα…

Αλλά, κυρίες και κύριοι, άραγε αποκλείσαμε τη δεσποινίδα Κλαρκ επειδή ήταν αλλιώτικη ή μήπως ήταν αλλιώτική επειδή την είχαμε αποκλείσει;

Γράφει: Θεοφάνης Λ. Παναγιωτόπουλος, Θεολόγος, συγγραφέας, & ραδιοφωνικός παραγωγός

Κοινοποίηση

Facebook
Twitter
LinkedIn

Αντώνης Ρέμος – «Ρωτάνε»

Ο Αντώνης Ρέμος χαρίζει ακόμα μία επιτυχία, το «Ρωτάνε», το νέο single από το πρόσφατο album του «Πάντα & Ποτέ volume I», που κυκλοφορεί από

Read More »

“Εγώ είμαι η Λένα” – Η επιστροφή

Ένα από τα πιο αγαπημένα τραγούδια στα τέλη της δεκαετίας του ’90, αποκτά νέα ενορχήστρωση και επανακυκλοφορεί! Το τραγούδι “Εγώ είμαι η Λένα”, που χαρακτήρισε

Read More »